Vila Garifalja Amuljani Leto 2020.

Vila Garifalja Amuljani Leto 2020.

vila Garifalja je udaljena oko 300 m od luke

OPIS

KATEGORIJA:
6
SADRŽAJ VILE: dvorište,WI-FI internet
SADRŽAJ APARTMANA: čajna kuhinja sa posudjem i priborom,frižider,klima uredjaj,kupatilo sa toaletom,peškiri,terasa,tv
Lokacija: vila Garifalja je udaljena oko 300 m od luke, koja povezuje ostrvo sa lukom Tripiti na Atosu. Smeštena je na litici stene sa koje se pruža pogled na more. Nedaleko od vile je nekoliko uvala sa malim plažama, na oko 50 m je plaža “Karnagio”, nedaleko od nje plaža “Limani”, odmah ispod hotela “Sunrise”. Zatim na oko 300 m udaljenosti od vile, u centralnom delu sela, ispod najpoznatije taverne “Janis” je plaža “Tzanis”. Ove plaže koje smo pomenuli se koriste pre svega za neko jutarnje ili večernje isplivavanje, pre nego što se ode ili po povratku sa neuporedivo boljih i poznatijih plaža (Alikes, Megali Ammos, Karagatsia, Agios Georgios). Vila je na dobroj poziciji, u mirnom delu letovališta, ali i blizu svih sadržaja i dešavanja. Nedaleko od vile je pekara, nekoliko taverni, restorana brze hrane (giros), kafića, picerija, marketa, kiosk, apoteka, lekar, crkva… Triplex apartmani (tri spavaće sobe) su izuzetno komforni, a ono što bi posebno istakli je da svaka spavaća soba ima LCD/TV veličine 32“, kao i klima uređaj. Kuhinje su kompletno opremljene i poseduju mini štednjak kao i veliki frižider sa zamrzvečem.Vila Garifalja je za svaku preporuku, pre svega za veće porodice ili za dve manje, naročito u apartmanima koji su sa dva kupatila.
Tip smeštaja:
1/5 triplex apartman  – u jednoj prostoriji čajna kuhinja, u drugoj prostoriji jedan bračni ležaj, ili dva obična u trećoj prostoriji jedan bračni ležaj ili dva obična i u četvrtoj jedan običan ležaj.
1/6 triplex apartman  – u jednoj prostoriji čajna kuhinja, u drugoj prostoriji jedan bračni ležaj ili dva obična, u trećoj prostoriji jedan bračni ležaj ili dva obična i u četvrtoj dva obična ležaja.
U pojedinim slučajevima moguća su odstupanja mera ležaja od našeg standarda.
Grčki standard za normalni ležaj je 185cm-200cm sa 75-90cm, a bračni ležaj (dve osobe) 185–200cm sa 120–155cm.
Korišćenje klima uređaja, WI-FI interneta i peškira – BESPLATNO.
vila Garifalja je udaljena oko 300 m od luke
GPS KOORDINATE: 40°20’01.4″N 23°55’22.9″E

 

Cenovnik br.1 od 06.12.2019

Vaše letovanje 2020 može da počne!

Napomene -Uslovi za decu u studiju / apartmanu • dva deteta do 10 godina starosti mogu koristiti jedan ležaj. Dete 0-3 godine može u studiju / apartmanu da boravi bez sopstvenog ležaja.
-Korišćenje klima uređaja, WI-FI interneta i peškira – BESPLATNO.
-Cene sa zvezdicom (*) u prvoj i poslednjoj smeni označavaju paket aranžman (smeštaj+prevoz po osobi) i odnose se na polazak iz Beograda. Ne postoji umanjenje za polaske južnije od Beograda.
-Dvoje dece 3-10 godina u zajedničkom ležaju imaju popust 40% po detetu na cenu paket aranžmana i imaju sedište u autobusu.
-Dete 0-10 godina u sopstvenom ležaju ostvaruje popust od 20€ na cenu paket aranžmana i ima sedište u autobusu.
-Kada jedna osoba koristi paket aranžman (sa *), doplata za 1/1 je 70% od cene sa * za 1/2.
-Kod prodaje duple smene – prva smena gde je cena sa zvezdicom (*) i narednog termina, putnik plaća paket po osobi plus najam apartmana u sledećoj smeni. Isto važi i za poslednju smenu sa zvezdicom (*).
-POPUSTI ZA FIRST I LAST MINUTE PONUDE NE VAŽE ZA PAKET ARANŽMANE ZA PRVU I POSLEDNJU SMENU.
-Polazak autobusa je dan ranije u odnosu na datum iz tabele.
-Boravišna taksa u Grčkoj: Od 01.01.2018 se vrši naplata boravišne takse u Grčkoj u privatnom smeštaju. Cena boravišne takse iznosi 0,5€ dnevno po smeštajnoj jedinici (studiju/apartmanu). Boravišna taksa se plaća na licu mesta (na dan dolaska u vilu).
-NEMA UVEĆANJA ZA ODLOŽENO PLAĆANJE ARANŽMANA!
-AGENCIJA NE MOŽE GARANTOVATI BRZINU INTERNETA I NIJE ODGOVORNA U SLUČAJU SLABOG SIGNALA ILI NESTANKA INTERNETA USLED TEHNIČKIH PROBLEMA GRČKIH OPERATERA.

[Gallery not found]

USLOVI I NAČIN PLAĆANJA

Plaćanje se vrši u dinarskoj protivvrednosti , na dan uplate po zvaničnom srednjem kursu NBS-a. Obavezno proveriti kurs evra prilikom rezervacije i uplate. Započeti način plaćanja se ne može menjati.

a)  UPLATA U CELOSTI (100% prilikom rezervacije)
– gotovinski, na račun agencije, platnim karticama: Visa, Master, Maestro, American Express i Dina.

b) UPLATA DO POLASKA
40% akontacije prilikom rezervacije (sklapanja ugovora), ostatak aranžmana se iplaćuje u celosti najkasnije 15 dana pre putovanja.

c) ODLOŽENO PLAĆANJE
c.1) Čekovima građana
– 40% akontacije prilikom potpisivanja ugovora, ostatak aranžmana u jednakim mesečnim ratama, po obračunu na dan uplate, najkasnije do 25.12.2020. Dospeće rata je 15., 20. i 25. u mesecu. Čekovi građana se deponuju odmah prilikom potpisivanja ugovora o putovanju.
c.2) Platnim karticama
– 40% akontacije prilikom potpisivanja ugovora, ostatak aranžmana kreditnim karticama – Visa i MasterCard,  Banke Intesa do 6 rata bez kamate. (prilikom potpisivanja ugovora). Dospeće zadnje rate najkasnije do 25.12.2020.
-Za korisnike kreditne kartice – Visa,  Banke Poštanska Štedionica – odloženo plaćanje do 75 dana, a nakon toga je plaćanje u deset jednakih mesečnih rata, bez kamate.
c.3 ) Administrativna zabrana
-40 % akontacije prilikom potpisivanja ugovora, ostatak aranžmana u jednakim mesečnim ratama, putem overene administrativne zabrane (formular korisniku izdaje organizator), najkasnije do 25.12.2020. Dospeće rata je 15.,20. i 25. u mesecu.

d) KREDITI BANAKA
Realizuju se na osnovu profakture dobijene od organizatora,po uslovima banke na dan sklapanja ugovora. Poslovne banke: Banka Intesa, Vojvođanska banka, Komercijalna banka i Halkbank banka. Potvrdu da je kredit odobren kupac (korisnik kredita) dostavlja agenciji  najkasnije 5 dana od dana izdavanja profakture.

PROGRAM PUTOVANJA:

SOPSTVENI PREVOZ:
1.dan Dolazak u mesto odredišta. Smeštaj posle 14:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska) u određeni tip smeštaja prema uplaćenoj rezervaciji.
2.dan do predposlednji dan boravak na bazi uplaćenih usluga. Slobodno vreme.
Poslednji dan. Napuštanje  apartmana/studija  do 09:00 časova.

AUTOBUSKI PREVOZ:
1. Dan Polazak iz Beograda u večernjim časovima sa parkinga pored direkcije “Laste”. Tačno vreme i mesto polaska biće potvrđeno 2 dana pre termina putovanja. Noćna vožnja kroz Srbiju I Makedoniju prema Grčkoj sa usputnim pauzama radi odmora i obavljanja graničnih formalnosti.
2. Dan – Dolazak u jutarnjim časovima. Smeštaj od 14:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska).
3. – 11. Dan – Boravak u izabranom smeštaju na bazi odabrane usluge.
12. Dan – Napuštanje smeštaja do 09:00 časova. Slobodno vreme. Polazak za Srbiju u poslepodnevnim časovima po lokalnom vremenu (za tačno vreme povratka informisati se kod predstavnika agencije).  Vožnja kroz Grčku i Makedoniju prema Srbiji.
13. Dan – Dolazak u Beograd u ranim prepodnevnim časovima.

Napomena: polazak autobusa je dan ranije u odnosu na datum iz tabele. Proveriti jedan dan pre putovanja tačno mesto sastanka i vreme polaska autobusa.

CENA ARANŽMANA OBUHVATA:
– smeštaj u odabranoj vili na bazi najma studija/apartmana za odabrani broj noćenja
– autobuski prevoz samo  za paket aranžmane u smenama sa zvezdicom
– usluge licenciranog pratioca grupe
– usluge predstavnika organizatora putovanja ili ino-partnera na destinaciji
– troškove organizacije i realizacije aranžmana

CENA ARANŽMANA NE OBUHVATA:
– autobuski prevoz za aranžmane na bazi najma (osim za paket aranžmane u smenama sa zvezdicom)
– boravišnu taksu u Grčkoj: Od 01.01.2018 se vrši naplata boravišne takse u Grčkoj u privatnom  smeštaju. Cena boravišne takse iznosi 0,5€-1,5€ dnevno po smeštajnoj jedinici (studiju/apartmanu). Boravišna taksa se plaća na licu mesta (na dan dolaska u vilu).
– međunarodno zdravstveno putno osiguranje. Informacije o iznosu osiguranja dobijaju se u agenciji. Iznos zavisi od dužine boravaka i vrste osiguranja (individualno ili porodično).
– održavanje higijene u apartmanima za vreme boravka
– fakultativne izlete
– individualne troškove

OUP

Opšti uslovi putovanja
Na osnovu člana 56 Zakona o turizmu (Službeni glasnik Republike Srbije broj 36/2009,88 /2010 i
93/2012) ATLANTIC TRAVEL & SERVICE DOO stavlja van snage svoje Opšte uslove
putovanja od 1. juna 2013. godine i utvrđuje Opšte uslove putovanja navedene u daljem tekstu,
koji važe od 1. juna 2014. godine sa izmenama i dopunama od 24.02.2015. Opšti uslovi
putovanja ATLANTIC TRAVEL & SERVICE -a usklađeni su sa Zakonom o turizmu Republike
Srbije, drugim važećim zakonskim propisima, kao i sa Opštim uslovima putovanja i standardima
Nacionalnog udruženja turističkih agencija Srbije (YUTA).
1. PRIJAVLJIVANJE I UGOVOR O PUТOVANJU
1.1 Za putovanja koje organizuje ATLANTIC TRAVEL & SERVICE (u daljem tekstu:
organizator putovanja) putnik može da se prijavi u njegovim turističkim poslovnicama u
Jagodini, Beogradu I Kragujevcu ili poslovnicama ovlašćenih turističkih agencija – subagenata (u
daljem tekstu: subagent) koje sa organizatorom putovanja imaju zaključen ugovor o
posredovanju. Kada posrednik u programu putovanja organizatora putovanja i Ugovoru o
putovanju sa putnikom ne naznači svoje svojstvo posrednika, organizator putovanja ne odgovara
za izvršenje programa putovanja prema putniku, već je to obaveza posrednika.
– Rok za prijavljivanje je najkasnije 20 dana pre polaska (ili do popune mesta), ako drugačije nije
naznačeno u pojedinačnim programima putovanja.
1.2 Prijava postaje punovažna kada je potvrđena zaključenjem pisanog Ugovora o putovanju.
Potpisivanjem standardnog Ugovora – potvrde o putovanju (koji je istovremeno i prijava za
putovanje), putnik potvrđuje u svoje ime i u ime svih putnika čija su imena navedena u
pomenutom ugovoru:
a) da su mu uručeni ovi Opšti uslovi putovanja organizatora putovanja;
b) da je upoznat sa njima i da ih u celosti prihvata;
c) da ih u celosti prihvataju ostali putnici u čije je ime potpisao Ugovor o putovanju;
d) da je upoznat, kao i svi putnici navedeni u ovom ugovoru, sa mogućnostima putnog
osiguranja.
Opšti uslovi putovanja organizatora putovanja su, uz program konkretnog putovanja (overenog
pečatom organizatora putovanja ili subagenta), sastavni deo Ugovora o putovanju koji potpisuju
putnik i organizator putovanja; njima se određuju osnovna prava i obaveze potpisnika i
obavezujući su za obe ugovorne strane.
1.3 Preporučuje se svim zainteresovanima za putovanja da se, pre zaključenja Ugovora o
putovanju, informišu o uslovima ulaska u zemlje Evropske unije putem sajta www.evropa.rs ili
na drugi način, kao i da se informišu o zemljama tzv. umerenog i visokog rizika putem sajta
Ministarstva spoljnih poslova Republike Srbije (www.mfa.gov.rs).
1.4 Pre zaključenja Ugovora o putovanju organizator putovanja može u svako doba izmeniti opis
svojih usluga u programu putovanja.
2. CENE PUTOVANJA, USLOVI I NAČIN UPLATE
2.1 Cene putovanja iskazane su u evrima, a plaćanje je u dinarskoj protivvrednosti, po prodajnom
kursu za efektivu Banca Intese na dan uplate. Prilikom prijavljivanja i zaključivanja Ugovora o
2
putovanju, uplaćuje se akontacija u iznosu 40% od ukupne cene putovanja, a preostalih 60%
plaća se najkasnije 15 dana pre polaska na putovanje.
2.2 Plaćanje može biti: 2.2.1. Avansno: a) gotovinom, b) čekovima, c) uplatom na račun
organizatora putovanja, d) platnim karticama (Visa, Master, American Express, Maestro i Dina).
2.2.2. Uplatom na rate bez kamate – 40% akontacije prilikom rezervacije (sklapanja ugovora),
ostatak u jednakim mesečnim ratama, po obračunu na dan zaključenja ugovora, do 25.12.2015.
(za apartmanski smeštaj) i do 25.10.2015. (za hotelski smeštaj). Dospeće rata je 15., 20. i 25. u
mesecu. Za rate koje dospevaju za naplatu posle iskorišćenog aranžmana obavezno je
deponovanje čekova građana kod organizatora, kao garancija plaćanja,najkasnije 15 dana pre
putovanja. 2.2.3 Platnim karticama (Visa i Master – od Banca Intesea), akontacija (40%), a
ostatak do šest mesečnih rata bez kamate. 2.2.4 Putem administrativne zabrane sa firmam sa
kojima organizator putovanja ima potpisan ugovor – 40 % akontacije prilikom rezervacije
(sklapanja ugovora ), a ostatak u jednakim mesečnim ratama, po obračunu na dan zaključenja
ugovora, putem overene administrativne zabrane (formular korisniku izdaje organizator), do
25.12.2015 (za apartmanski smeštaj) i do 25.10.2015. (za hotelski smeštaj). Dospeće rata je
15.,20. i 25. u mesecu. 2.2.5. Kreditima banaka – realizuju se na osnovu profakture dobijene od
organizatora, po uslovima banke na dan sklapanja ugovora. Poslovne banke: Banka Intesa,
Vojvođanska banka, Komercijalna banka, Raiffeisen banka, EFG banka. Napomena: Potvrdu da
je kredit odobren kupac (korisnik kredita) dostavlja agenciji najkasnije 5 dana od dana izdavanja
profakture.
2.3 Plaćanje za fakultativne izlete u inostranstvu obavlja se u inostranstvu, isključivo u evrima ili
u lokalnoj valuti, direktno neposrednom izvršiocu usluge.
2.4 Organizator može da predvidi da i druge usluge koje se isključivo koriste u inostranstvu,
putnik plati direktno partneru organizatora putovanja u inostranstvu.
2.5 U svakom pojedinom programu putovanja navedene su usluge koje su uključene, kao i one
koje nisu uključene u cenu putovanja.
– U cenu putovanja, je, po pravilu, uključeno: usluge prevoza, smeštaja, ishrane, transfera, usluge
vodiča i/ili pratilaca grupe, kao i troškovi organizovanja putovanja.
– U cenu putovanja, po pravilu, nije uračunato (sem ako programom putovanja nije drugačije
predviđeno ili posebno ugovoreno): aerodromske i avio-takse, pribavljanje viza, zdravstveno
osiguranje putnika, osiguranje prtljaga, fakultativni izleti i posete, ulaznice za muzeje, spomenike
i objekte koji se posećuju, smeštaj u jednokrevetnoj sobi i sobama sa posebnim karakteristikama
(sprat, orijentacija, balkon i slično), dodatni obroci, nošenje prtljaga, sobni servis (room-service),
korišćenje sobnog bara i klima-uređaja, korišćenje ležaljki i suncobrana, korišćenje posebnog
sedišta u prevoznom sredstvu i slično, kao ni rekreativnih, lekarskih, telefonskih i drugih ličnih
usluga.
2.6 U slučaju neblagovremene uplate akontacije, doplate ili cene putovanja u celosti od strane
putnika, organizator putovanja može da odustane od ugovora o putovanju i da traži nadoknadu u
skladu sa tačkom 12 ovih Opštih uslova putovanja.
2.7 Cene putovanja se formiraju na osnovu poslovne politike organizatora putovanja i one ne
mogu da budu predmet prigovora ili reklamacije.
3. PRAVO PUTNIKA NA OTKAZIVANJE UGOVORA ZBOG PROMENE CENE
PUTOVANJA
3.1 Ako je posle zaključenja Ugovora o putovanju došlo do promene cene prevoza ili deviznog
kursa, kao i u drugim zakonom predviđenim slučajevima, organizator putovanja zadržava pravo
da poveća ugovorenu cenu za odgovarajući iznos, najkasnije pet dana pre početka putovanja.
3
3.2 Za povećanje objavljene cene do 10% nije potrebna saglasnost putnika.
3.3 Ako povećanje ukupno ugovorene cene prelazi 10%, putnik može isključivo u pisanoj formi
da zahteva zamenu za slično putovanje iz ponude organizatora putovanja bez doplate ili da otkaže
Ugovor o putovanju bez obaveze naknade štete, ali najkasnije u roku od 48 sati od dostavljanja
pisanog obaveštenja o povećanju cene. U slučaju otkaza Ugovora o putovanju po ovom osnovu
ima pravo na vraćanje uplate koju je izvršio. Ukoliko u naznačenom roku putnik u pisanoj formi
ne obavesti organizatora putovanja da odustaje od Ugovora, smatra se da je prihvatio novu cenu.
3.4 Naknadno objavljena sniženja cene putovanja od strane organizatora putovanja (npr. popust
tipa “last minute” ili uplate do određenog datuma) ne mogu da se odnose na već zaključene
Ugovore o putovanju i ne mogu da budu osnov bilo kakvog prigovora ili reklamacije od strane
putnika.
4. OBAVEZE ORGANIZATORA PUTOVANJA I OBAVEZE PUTNIKA
4.1 Obaveze organizatora putovanja pre realizacije putovanja su:
– da sa putnikom zaključi Ugovor o putovanju u koji će uneti posebne zahteve putnika ukoliko se
sa njima na isključiv način saglasio;
– da putniku stavi na raspolaganje pisani program putovanja i Opšte uslove putovanja;
– da informiše putnika o ponudi putnog osiguranja;
– da putniku dostavi ime i broj telefona vodiča ili ime, adresu i broj telefona svog lokalnog
predstavnika.
4.2 Obaveze putnika pre polaska na putovanje su:
– da se detaljno upozna sa pisanim programom putovanja i Opštim uslovima putovanja i da
zaključenjem Ugovora o putovanju (u svoje ime kao i u ime lica za koje zaključuje ugovor)
potvrdi da ih u celosti prihvata;
– da uplati akontaciju i ugovorenu cenu u celosti pod uslovima, u rokovima i na način predviđen
Opštim uslovima putovanja i programom putovanja;
– da organizatoru blagovremeno dostavi tačne podatke i sva dokumenta potrebna za
organizovanje putovanja (kao i za eventualno pribavljanje ulaznih viza, isključivo ukoliko putnik
posebnim sporazumom angažuje organizatora putovanja za pribavljanje ulaznih viza u ime i za
račun putnika). U slučaju da zbog zakašnjenja, netačnih i nepotpunih podataka, kao i nedostataka
u vezi sa putnim ispravama putnika, njihovim prtljagom i sl., proisteknu neželjene posledice
(dopunski troškovi, doplata za izdavanje nove avionske karte, nemogućnost korišćenja pojedinih
usluga i slično), putnik će ih snositi u celosti;
– da poštuje propise R Srbije, tranzitne i odredišne zemlje, posebno propise u vezi sa samim
putovanjem, a pre svega: granične, carinske, sanitarne, mometarne i dr. relevantne propise;
– da sam obezbedi polisu zdravstvenog osiguranja;
– da najkasnije 24 pre polaska na putovanje proveri u poslovnici organizatora putovanja ili
subagenta tačno vreme polaska prevoznog sredstva;
– da blagovremeno odredi drugo lice koje će eventualno putovati umesto njega i da organizatoru
putovanja nadoknadi stvarne troškove izazvane ovom zamenom.
5. SADRŽAJ I TRAJANJE PUTOVANJA
5.1 Sadržaj putovanja je celina usluga, opisanih i ponuđenih u programu putovanja, koje
organizator putovanja pruža tokom putovanja i za koje je objavio jedinstvenu cenu.
5.2 O ostvarivanju sadržaja i odvijanju putovanja u skladu sa programom putovanja i Opštim
uslovima putovanja – tokom samog putovanja – staraju se vodiči, pratioci ili predstavnici
organizatora putovanja čija su glavna zaduženja: a) informisanje i b) asistencija putnicima na licu
4
mesta; ta dva zaduženja su u osnovi njihovih usluga putnicima. Instrukcije i uputstva vodiča,
pratilaca ili predstavnika (posebno u vezi sa vremenom polazaka, zakonskim i drugim propisima i
slično) obavezuju putnika; nepridržavanje pomenutih instrukcija može da dovede putnika u
neprilike i neugodne situacije čije posledice, u tom slučaju, snosi u celosti.
5.3 Sve dopunske usluge ili usluge posebnog kvaliteta (posebno u vezi sa smeštajem i ishranom)
koje bi putnik želeo da koristi, a nisu predviđene programom putovanja, treba posebno i
blagovremeno da ugovori pisanim putem sa organizatorom putovanja pre polaska na putovanje.
5.4 Organizator putovanja nije odgovoran za usluge koje pruži i naplati partner organizatora
putovanja u inostranstvu, odnosno neposredni pružalac usluga, a nisu bile previđene programom
putovanja, ni pisanim putem ugovorene.
5.5 Trajanje (ili dužina) putovanja izražava se brojem kalendarskih dana, računajući od vremena
početka do vremena završetka putovanja, bez obzira na vreme (sat) polaska prvog ili povratka
poslednjeg dana putovanja. Vreme polaska ili dolaska putnika na odredište i ulaska ili izlaska
putnika iz smeštajnog objekta uslovljeno je procedurama na graničnim prelazima, stanju na
putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehničkim i vremenskim uslovima ili višom silom koje
mogu da utiču na vreme polaska aviona ili drugog prevoznog sredstva na koje organizator
putovanja ne može uticati, te za takve slučajeve organizator putovanja ne snosi odgovornost. Prvi
i poslednji dan iz programa putovanja su predviđeni za putovanje i ne podrazmevaju boravak u
hotelu ili mestu opredeljenja – već samo označavaju kalendarski dan početka i završetka
putovanja, tako da organizator putovanja ne snosi odgovornost zbog večernjeg, noćnog ili ranog
jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim večernjim časovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim
časovima i slično.
5.6 Za putovanja avionom, ugovoreno vreme početka putovanja predstavlja sastanak putnika na
aerodromu na polasku, prvog dana putovanja, dva sata ranije u odnosu na objavljeno vreme
poletanja od strane avio-kompanije. Ugovorenim vremenom završetka putovanja i usluga
organizatora putovanja smatra se vreme sletanja aviona na aerodrom u povratku, poslednjeg dana
putovanja.
5.7 Za putovanja autobusom, ugovoreno vreme početka putovanja predstavlja sastanak putnika na
mestu polaska autobusa prvog dana putovanja, po pravilu 30 minuta pre objavljenog vremena
polaska. Ugovorenim vremenom završetka putovanja i usluga organizatora putovanja smatra se
vreme dolaska autobusa poslednjeg dana putovanja na mesto polaska ili drugo mesto predviđeno
programom putovanja. Svojom odlukom da uplate grupno putovanje, putnici su svesno preuzeli
na sebe obavezu da se pridržavaju programa, uslova putovanja, da se kreću prema programu
određenom za grupu i da se pridržavaju dogovorenih satnica. Organizator putovanja je u obavezi
da realizuje navedeno putovanje sa grupom putnika i nije u obavezi da čeka pojedine putnike
duže od 15 minuta, već sa grupom nastavlja putovanje. Organizator putovanja ne može biti
odgovoran ukoliko putnik iz bilo kojih razloga zakasni na prevoz, jer se radi isključivo o
propustu samog putnika.
5.8 Organizator putovanja zadržava pravo izmena u redosledu i vremenu realizacije sadržaja
turističkog programa i fakultativnih izleta tokom putovanja, zbog vanrednih okolnosti na licu
mesta (zakašnjenje ili kvar prevoznog sredstva, radovi na putu, gužve u saobraćaju, štrajkovi,
nacionalni praznici i slično).
5.9 U okviru razgledanja gradova navedenih u programima putovanja organizatora putovanja,
nisu predviđene posete ni obilasci enterijera javnih građevina, institucija i spomenika kulture,
osim kada je to posebno naznačeno.
5
6. KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA
6.1 Smeštajni objekti, prevozna sredstva i druge usluge opisani su prema službenoj kategorizaciji
svake pojedine zemlje u vreme objavljivanja programa putovanja; međusobno se razlikuju po
kvalitetu i nisu uporedivi po zemljama, pa ni u okviru iste zemlje. Kvalitet većine usluga
predviđenih programom (posebno smeštaja, ishrane i lokalnog prevoza), dakle nije po
jedinstvenim, opštevažećim standardima i zavisi u najvećoj meri, pored cene, od njihove
kategorizacije po propisima svake pojedine zemlje, na koje orgnizator putovanja nema uticaja.
Organizator putovanja ne odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web
sajtovima posrednika – subagenata i/ili neposrednih pružalaca usluga (npr. hotela, prevoznika i dr.
lica), već isključivo odgovara za opise usluga sadržane u svojim programima putovanja, odnosno
na svom web sajtu, s tim da očigledne štamparske greške daju pravo organizatoru putovanja na
prigovor.
6.2 Ukoliko putnik nije posebno ugovorio usluge određenih karakteristika i kvaliteta, nema
osnova za podnošenje prigovora organizatoru putovanja.
7. SMEŠTAJ I ISHRANA
7.1 Smeštaj je, po pravilu, obezbeđen u standardnim dvokrevetnim sobama, u hotelima ili
smeštajnim objektima čija je kategorija naznačena u svakom pojedinom programu putovanja.
7.2 Ukoliko putnik nije izričito u pisanoj formi ugovorio smeštaj posebnih karakteristika,
prihvatiće bilo koju službeno registrovanu smeštajnu jedinicu u smeštajnom objektu opisanom u
programu putovanja, bez obzira na lokaciju, položaj ili deo objekta (glavna zgrada ili depandans),
sprat, orijentaciju sobe i slično.
7.3 Ugovoreni smeštaj može da bude zamenjen smeštajem u objektu iste ili više kategorije, na
teret organizatora putovanja, bez saglasnosti putnika. Putnik je obavezan da prihvati promenu
smeštaja u drugom objektu iste ili više kategorije, u istom mestu.
7.4 Smeštaj u objekte niže kategorije može da se izvrši samo uz saglasnost putnika i vraćanje
razlike u ceni srazmerno nižoj kategoriji smeštajnog objekta.
7.5 Ako drugačije nije ugovoreno, smeštaj putnika u sobe je posle 16.00 sati na dan početka
korišćenja usluga, a napuštanje soba najkasnije do 10.00 sati na dan završetka korišćenja usluga
smeštaja.
7.6 Smeštaj u jednokrevetnoj sobi je na upit i uvek je uz doplatu.
7.7 Na blagovremeni upit i traženje putnika organizator putovanja može da obezbedi smeštaj u
trokrevetnoj ili višekrevetnoj sobi, ali ne može da prihvati bilo kakve reklamacije u vezi sa
komforom ovih soba. Trokrevetne i višekrevetne sobe su često (čak i u mnogim novim hotelima
kategorije 4 i 5 zvezdica) nedovoljno prostrane – obično veličine standardne dvokrevetne sobe sa
jednim ili dva pomoćna ležaja, najčešće na rasklapanje, umerene udobnosti.
7.8 Funkcionisanje klima-uređaja i grejanja u smeštajnim objektima različito je po zemljama,
objektima i mesecima u toku godine; ne podrazumeva obavezno neprekidan rad 24 sata i može da
bude uz doplatu, ako je to naznačeno u programu putovanja.
7.9 Organizator putovanja ne preuzima odgovornost za nestanak ili krađu novca, dokumenata,
dragocenosti i drugih ličnih stvari putnika, niti za štetu po tom osnovu, kao ni za štetu nastalu
zbog nepoštovanja zakonske regulative, propisanih pravila i običaja utvrđenih od strane
hotelijera.
7.10 Raznovrsnost, kvalitet hrane i servisa zavisi od cene putovanja, kategorije objekta, zemlje u
kojoj se nalazi i lokalnih običaja, bez obzira da li je usluživanje po principu samoposluživanja
(švedskog stola) ili menija.
7.11 Doručak, ako drugačije nije naznačeno u programu putovanja, podrazumeva kontinentalni
6
doručak.
7.12 Usluga ALL INCLUSIVE ili Ultra All Inclusive podrazumeva usluge po internim hotelskim
pravilima i ne mora da bude identična ni u okviru iste kategorije hotela u jednoj istoj zemlji, a
detaljno je opisana programom putovanja 7.13 Putnik preuzima obavezu upoznavanja i
poštovanja pravila ponašanja u smeštajnom objektu (posebno o načinu deponovanja i čuvanja
novca, dragocenosti i vrednih stvari, zabrani pušenja i unošenja hrane i pića u sobe, poštovanju
kućnog reda, zatim napuštanju sobe u određeno vreme, prikladnom odevanju u restoranima i
društvenim prostorijama i slično). Organizator putovanja ne odgovara za štetu pričinjenu putniku
zbog nepoštovanja pomenutih pravila u smeštajnom objektu.
7.14 Putnik nema prava na refundaciju dela cene zbog samovoljnog, odnosno svojom krivicom
izazvanog povremenog ili prevremenog napuštanja objekta ili prevoznog sredstva, i to kako u
odnosu na cenu usluge smeštaja, tako i u odnosu na cenu usluge prevoza.
8. PREVOZ
Prevoz avionom
8.1 Prevoz putnika avionom regulisan je međunarodnim propisima o avionskom saobraćaju, kao i
propisima avio-kompanija koje angažuje organizator putovanja.
8.2 Za sva putovanja avionom na redovnim linijama podrazumeva se prevoz putnika
ekonomskom klasom.
8.3 U slučaju pomeranja predviđenog vremena poletanja od strane avio-kompanije kao i
zakašnjenja aviona (na jednom ili više redovnih ili čarter-letova tokom putovanja), organizator
putovanja ne snosi odgovornost za eventualne posledice izazvane zakašnjenjem, već se
primenjuju važeći propisi i uzanse iz oblasti avio-saobraćaja.
8.4 Neusklađenost ličnih podataka datih organizatoru putovanja sa podacima u pasošu putnika
(kao npr. davanje skraćenih i nepotpunih imena od strane putnika) može da ima za posledicu
ispisivanje nove avionske karte, uz troškove koje snosi putnik ili čak proglašenje karte
neregularnom u toku putovanja, sa ozbiljnim posledicama za putnika, koje u tom slučaju snosi
isključivo putnik.
8.5 Putnik je odgovoran za svoju avionsku kartu na čarter letovima od trenutka kada je dobije od
vodiča na aerodromu ili službenika agencije u poslovnici, s tim što na nekim čarter letovima
putnicima neće ni biti izdavane avio karte, već će se u avion ulaziti na osnovu spiska putnika.
8.6 Ne postoji mogućnost izdavanja duplikata avionske karte, kao ni bording karte. Putnik u
celosti snosi posledice njihovog gubitka ili nestanka tokom putovanja.
Prevoz autobusom i transferi
8.7. Prevoz autobusom i transferi obavljaju se standardnim turističkim autobusima ili
minibusevima prema propisima i kriterijumima koji važe u zemlji u kojoj je registrovan
autobuski prevoznik koga je angažovao organizator putovanja ili njegov lokalni partner.
8.8 Organizator putovanja zadržava pravo izrade rasporeda sedenja u autobusu, imajući u vidu
potrebe starijih lica, porodica sa decom i pojedinih kategorija putnika.
8.9 U slučaju kašnjenja autobusa zbog vremenskih uslova, vanrednih prilika u saobraćaju,
prekomernih zadržavanja na granicama, kvara i slično, organizator putovanja ne snosi
odgovornost za eventualne posledice izazvane zakašnjenjem.
8.10 Putnik ima obavezu primerenog ponašanja u prevoznom sredstvu i poštovanja saobraćajnih
propisa i pravila o prevozu putnika, a u suprotnom organizator putovanja ima pravo da ga ne
primi na prevoz ili u prisustvu policije udalji iz prevoznog sredstva i dalji prevoz do odredišta
neće biti obaveza organizatora putovanja. Ukoliko putnik zbog udaljavanja iz prevoznog sredstva
odustane od putovanja, primenjivaće se skala otkaza iz člana 12 ovih Opštih uslova putovanja.
7
9. PRTLJAG
9.1 Kod prevoza avionom na redovnim i čarter letovima, po pravilu, putnik ima pravo, na prevoz
1 komada prtljaga do 23 kg težine, maksimalnih dimenzija 158cm, koji predaje prilikom
prijavljivanja za let, kao i pravo na 1 komad ručnog prtljaga do 8 kg težine, maksimalnih
dimenzija 115cm.
– Postoji mogućnost predavanja viška prtljaga (dodatna torba, veća torba, teža torba), s tim da će
doplatu za višak prtljaga putnik plaćati prema važećim cenama avio-prevoznika.
– Iz bezbednosnih razloga u ručni prtljag ne smeju da se stavljaju oštri predmeti sa sečivom ili
šiljkom (makaze, perorezi, turpije za nokte…), zapaljive ili otrovne materije, kao ni tečnosti.
– Preporučuje se putnicima da se podrobno informišu o pravilima u vezi sa prtljagom i
bezbednosnim pravilima u vazdušnom saobraćaju na aerodromu „Nikola Tesla“, telefon 011 209
4444 ili preko Call centra Air Serbia, telefon 0800 111 528.
9.2 Kod prevoza autobusom putnik ima pravo na prevoz jednog kofera (ili jedne putne torbe) u
boksu za prtljag i, po pravilu, jednog ručnog prtljaga. Deca koja nemaju svoje sedište u autobusu
nemaju pravo na besplatan prevoz prtljaga. 9.3 Putnik je dužan da vodi brigu o predavanju i
preuzimanju svog prtljaga prilikom ulaska i izlaska iz prevoznog sredstva, kao i o svom ručnom
prtljagu unetom u avion ili autobus; neophodno je da putnik ima permanentno pod kontrolom
svoj prtljag, od ulaska u hotele ili smeštajne objekte do njihovog napuštanja, posebno u holovima
i zajedničkim prostorijama.
9.4 Organizator putovanja ne preuzima odgovornost za izgubljeni, oštećeni ili ukradeni prtljag
tokom putovanja, kao ni za onaj koji je stigao sa zakašnjenjem tokom ili posle putovanja
avionom ili autobusom.
9.5 Sva svoja prava u vezi sa prtljagom koji je izgubljen, oštećen ili je stigao sa zakašnjenjem,
putnik ostvaruje obraćajući se lično i direktno prevozniku ili pružaocu usluga smeštaja, prema
važećim međunarodnim i domaćim propisima i uzansama.
9.6 Sve posledice i troškove izazvane nepridržavanjem pravila o prtljagu u vazdušnom i
drumskom saobraćaju snosi putnik.
10. PUTNE ISPRAVE, POGRANIČNI, CARINSKI I ZDRAVSTVENI PROPISI
– Odredbe Opštih uslova putovanja i informacije objavljene u programima putovanja u vezi sa
putnim ispravama odnose se isključivo na državljane Republike Srbije.
– Organizator putovanja ne snosi odgovornost i nije dužan da upoznaje putnike državljane drugih
država sa propisima u vezi sa putovanjima (vizni režim, carinski, zdravstveni propisi, itd.) koji
važe za odredišnu ili tranzitnu zemlju. Strani državljani zainteresovani ili prijavljeni za putovanja
organizatora putovanja treba sami da se informišu kod nadležnih diplomatskih predstavništava i
da sami blagovremeno obezbede potrebne vize.
10.1 Pasoš
– Za putovanje u inostranstvo putnik treba da poseduje važeći pasoš sa rokom važenja od
najmanje šest meseci od dana završetka putovanja. Putnik je lično odgovoran za ispravnost i
važenje svog pasoša.
– Službenici u turističkoj poslovnici organizatora putovanja ili ovlašćenog subagenta nisu
nadležni niti ovlašćeni da utvrđuju važenje i ispravnost pasoša i putnih dokumenata putnika.
– Sve posledice gubitka ili krađe pasoša tokom putovanja, kao i troškove izdavanja nove putne
isprave snosi u celosti putnik.
10.2 Vize
– Posredstvom organizatora putovanja moguće je pribaviti vize za sve zemlje u koje se putuje i
koje ih zahtevaju svojim propisima. Naknada za ovu uslugu određena je u skladu sa troškovima
8
posredovanja i pribavljanja vize za svaku pojedinu zemlju.
– Putnik je obavezan da u roku predviđenom programom putovanja dostavi tačne podatke i
kompletnu dokumentaciju za dobijanje vize predviđene propisima ambasada ili konzularnih
predstavništava, ukoliko je sa organizatorom putovanja posebno ugovorio uslugu pribavljanja
vize.
– Ukoliko organizator putovanja posreduje u pribavljanju vize, a nije dobio potrebnu
dokumentaciju u predviđenom roku, smatraće se da je putnik odustao od putovanja.
– Organizator putovanja ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u traženom roku i ne snosi
odgovornost u slučaju nedobijanja vize usled neispravnosti pasoša i drugih priloženih
dokumenata ili iz bilo kog drugog razloga.
– U slučaju da putnik samostalno pribavlja ulazne ili tranzitne vize jedne ili više zemalja snosi
punu odgovornost za njihovu ispravnost i važenje.
– I kada je putnik pribavio vizu (ili vize) posredstvom organizatora putovanja treba da, prilikom
preuzimanja pasoša neodložno i sam proveri da li je (su) viza(e) upisana(e) u pasoš, kao i njenu
(njihovu) ispravnost, s obzirom da isključivo putnik snosi odgovornost za ispravnost sopstvenih
putnih isprava.
10.3 Pogranični, carinski i zdravstveni propisi
– Putnik je dužan da u svemu poštuje carinske, devizne i druge propise Republike Srbije,
tranzitnih zemalja i zemlje u kojoj boravi.
– Prema važećim carinskim propisima putnik može da iznese iz Srbije 5.000 evra u efektivi ili
čekove u istoj vrednosti.
– Za putovanja maloletnih lica u pratnji punoletnih rođaka, prijatelja ili trećih lica potrebna je
izjava o saglasnosti roditelja overena od strane nadležnog državnog organa.
– Ukoliko pogranične vlasti neke zemlje, zbog učinjenog carinskog ili drugog prekršaja ili iz
drugih razloga ne odobre ulazak, tranzit ili dalji boravak putniku, organizator putovanja ne snosi
bilo kakvu odgovornost; u tom slučaju sve posledice i troškove u celosti snosi putnik.
– Za putovanja u vanevropske zemlje putnik sam treba da proveri potrebu za vakcinacijom i
pribavljanjem potrebnih međunarodnih zdravstvenih dokumenata u Zavodu za zaštitu zdravlja
Srbije, ul. Dr Subotića 5, telefon 011 268-45-56.
– U vezi sa svojim zdravstvenim stanjem (hronične bolesti, alergije, invaliditet i slično), putnik
može da ugovori posebne usluge (kao npr. specifičnu ishranu ili poseban smeštaj); organizator
putovanja ne preuzima odgovornost za posledice po tom osnovu ako njegove dopunske obaveze u
vezi sa zdravljem putnika nisu precizirane posebnim ugovorom.
Ukoliko putnik ne može da započne putovanje ili ne može da ga nastavi zbog svojih propusta u
vezi sa putnim ispravama, pograničnim, carinskim i zdravstvenim propisima, primenjivaće se
odredbe tačke 12 ovih Opštih uslova putovanja.
Putnik je dužan da isplati naknadu štete koju je pričinio organizatoru putovanja ili trećim licima
kršenjem pomenutih zakonskih i drugih propisa.
11. OTKAZIVANJE UGOVORA O PUTOVANJU OD STRANE ORGANIZATORA
PUTOVANJA
11.1 Organizator putovanja može da odustane od ugovora potpuno ili delimično:
– u slučaju nastupanja vanrednih okolnosti koje bi, da su postojale u vreme objavljivanja
programa putovanja, bile opravdan razlog organizatoru putovanja da program ne objavljuje i
ugovore ne zaključuje;
– u slučaju nedovoljnog broja prijavljenih putnika i drugih objektivnih okolnosti, o čemu je dužan
da obavesti putnike najkasnije pet dana pre predviđenog početka putovanja, uz obavezu da
9
putniku vrati uplaćena sredstva u celosti, najkasnije u roku od osam dana od dana otkaza.
11.2 Najmanji broj prijavljenih putnika za grupna putovanja organizatora putovanja treba da
bude: a) za putovanje autobusom – 35 putnika, b) za putovanje na redovnim avionskim linijama u
Evropi – 20 putnika, c) za putovanje na interkontinentalnim avionskim linijama – 15 putnika, d)
za putovanje na posebno ugovorenim avionskim čarter letovima – najmanje 80% popunjenosti
kapaciteta aviona.
11.3 U slučaju potpunog odustajanja od ugovora, organizator putovanja će nastojati da putniku
ponudi alternativni program putovanja za istu ili drugu destinaciju, koji putnik pisanim putem
treba da prihvati ili da odbije u roku od 24 sata.
– U slučaju da je prihvatio alternativni program putovanja (za koji se zaključuje novi ugovor),
smatra se da putnik nema bilo kakva potraživanja, po bilo kom osnovu prema organizatoru
putovanja, na osnovu prvobitno zaključenog ugovora.
11.4 Ukoliko se bitno promene uslovi za putovanje (promena reda letenja, kvar prevoznog
sredstva, elementarne nepogode, radovi na putu, gužve u saobraćaju i na granicama,
demonstracije, štrajkovi, epidemije i slično) organizator putovanja zadržava pravo da tokom
putovanja promeni itinerer putovanja i redosled noćenja i obilazaka u okviru turističkog
programa putovanja, o čemu je dužan da bez odlaganja obavesti putnika. Organizator putovanja
nema u tim slučajevima obavezu isplaćivanja bilo kakve naknade putniku, ali sam snosi
eventualne dodatne troškove izmene programa putovanja.
11.5 Ukoliko se započeto putovanje prekine iz razloga koji se mogu podvesti pod višu silu i ne
može da se nastavi, organizator putovanja ima pravo na naknadu za stvarno izvršene usluge. U
tim, vanrednim slučajevima, organizator putovanja ima obavezu da plati putniku polovinu
dodatnih troškova prevoza za povratak. Ukoliko putnik ne prihvati povratak obezbeđenim
prevoznim sredstvom, organizator putovanja nema više obavezu da putniku obezbedi povratak i
plati polovinu troškova prevoza.
12. OTKAZIVANJE UGOVORA O PUTOVANJU OD STRANE PUTNIKA
12.1 Putnik može da otkaže ugovor tj. da odustane od putovanja, o čemu je dužan da pisanim
putem izvesti organizatora putovanja. Datum kada je organizator putovanja primio dopis o
otkazivanju od strane putnika, predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada organizatoru
putovanja, i koja je iskazana procentualno u odnosu na ukupnu cenu putovanja, i to:
– 5 % ako se putovanje otkaže do 45 dana pre početka putovanja,
– 10 % ako se putovanje otkaže 44 do 30 dana pre početka putovanja,
– 20 % ako se otkaže 29 do 20 dana pre početka putovanja,
– 40 % ako se otkaže 19 do 15 dana pre početka putovanja,
– 80 % ako se otkaže 14 do 10 dana pre početka putovanja,
– 90 % ako se otkaže 9 do 6 dana pre početka putovanja,
– 100 % ako se otkaže 5 do 0 dana pre objavljenog polaska na putovanje ili u toku samog
putovanja.
12.2 Putnik je u obavezi da organizatoru putovanja naknadi stvarne troškove, ukoliko je do
otkaza došlo zbog: a) iznenadne bolesti ili smrti putnika, njegovogbračnog druga, deteta,
roditelja, brata ili sestre, usvojenika i usvojioca, tazbinskog srodnika do drugog stepena
zaključno; b) elementarne nepogode ili zvanično proglašenog vanrednog stanja zemlje putovanja.
– Za navedene slučajeve putnik je obavezan da dostavi organizatoru putovanja dokaz kojim se
ostvaruju prava iz zdravstvenog osiguranja (potvrdu lekara opšte medicine, umrlicu i sl.)
– Ne mogu se smatrati opravdanim razlozima za otkazivanje ili prekid putovanja slučajevi
lokalnih terorističkih napada, eksplozija, zaraza, epidemija i drugih bolesti, nepogodnih
10
klimatskih uslova i slično za koje nije proglašeno vanredno stanje od strane nadležnih državnih
organa.
– U slučaju otkazivanja zbog bolesti, smrti ili drugih razloga koji su pokriveni polisom putnog
osiguranja, novac putniku vraća kompanija osiguranja čiju polisu poseduje.
– Putniku se, u slučajevima predviđenim ovim Opštim uslovima putovanja, novac vraća na isti
način uplate koji je i sam koristio (gotovinom ili uplatom na račun).
– Kod otkazivanja ugovora, putniku se ne vraća iznos plaćen za zakonske i druge obaveze i
eventualno posredovanje u pribavljanju ulaznih viza.
– Putnik ima pravo da odredi drugo lice koje će umesto njega putovati (pod uslovom da to lice
ispunjava uslove predviđene za određeno putovanje); u takvom slučaju putnik je u obavezi da
organizatoru putovanja nadoknadi stvarne troškove prouzrokovane zamenom putnika. U slučaju
zamene putnika drugim licem, organizator putovanja će raskinuti prvobitno zaključen Ugovor o
putovanju sa putnikom i zaključiti novi Ugovor o putovanju sa drugim licem.
13. PUTNO OSIGURANJE
– Putno osiguranje nije uključeno u cenu putovanja.
– Organizator putovanja ovim putem obaveštava putnika o mogućnostima obezbeđenja polise
zdravstvenog osiguranja tokom boravka u inostranstvu, kao i osiguranja prtljaga, osiguranja od
posledica nesrećnog slučaja i osiguranja od otkazivanja putovanja.
– Organizator putovanja, kao i njegovi subagenti, su samo posrednici prilikom ponude putnog
osiguranja.
– Ugovor o osiguranju se zaključuje između putnika i osiguravajuće kompanije kojoj se
eventualni zahtevi upućuju direktno.
Organizator putovanja preporučuje putnicima da, pre polaska na putovanje, pribave polisu
Međunarodnog putnog zdravstvenog osiguranja. U poslovnicama organizatora putovanja moguće
je, uz fotokopiju prve strane pasoša, pribaviti polisu osiguravača “Triglav Kopaonik a.d.o.” koja
pokriva, u slučaju potrebe, od prvog do poslednjeg dana putovanja, troškove lečenja i bolničke
troškove do 30.000 evra. Potpisivanjem ugovora putnik potvrđuje da mu je ponuđen paket putnog
osiguranja osiguravača “Triglav Kopaonik a.d.o.”, kao i i Opšti uslovi osiguranja ovog
osiguravača, da ih u celosti prihvata i da je upoznat i sa drugim vidovima osiguranja koji su mu
ponuđeni.
– Organizator putovanja naglašava da ako putnik nije u mogućnosti da, na zahtev pograničnih
vlasti stavi na uvid polisu osiguranja to bi moglo, u nekim prilikama, da bude razlog za
uskraćivanje dozvole za nastavak putovanja.
14. GARANCIJE ZA PUTOVANJA
U skladu sa zakonom o turizmu organizator putovanja ima sledeće garancije za putovanja koja
organizuje:
1. Za troškove nužnog smeštaja, ishrane i povratka putnika u mesto polaska u zemlji ili
inostranstvu, usled insolventnosti organizatora putovanja – polisu osiguranja broj 990000008646
od 01.06.2014. osiguravajuće kompanije “Triglav Kopaonik a.d.o.” iz. Beograd, Milutina
Milankovića 7a. Putnik zatečen na putovanju treba da kontaktira na najbrži način osiguravača
“Triglav Kopaonik a.d.o.” na telefon +381 11 33 05 100, fax +381 11 33 05 138 ili E-mail:
office@triglav.rs.
– Putnik je obavezan da dostavi osiguravaču, broj ugovora, podatke o zemlji i mestu u kome se
nalazi, naziv smeštajnog objekta, imena putnika upisanih u ugovoru, adresu i broj telefona, faksa
ili e-mejla putem kojeg može da bude kontaktiran u mestu trenutnog boravka.
11
2. Za naknadu štete putniku, prouzrokovanu neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili
neurednim ispunjenjem obaveza organizatora putovanja, u skladu sa Opštim uslovima putovanja i
programom putovanja – polisu osiguranja broj 990000008646 od 01.06.2014. osiguravajuće
kompanije “Triglav Kopaonik a.d.o.” iz. Beograd, Milutina Milankovića 7a.- Putnik ostvaruje
svoja prava za naknadu štete na osnovu pravosnažne i izvršne sudske presude, odluke arbitražnog
suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora u skladu sa ovim Opštim uslovima
putovanja i Opštim uslovima putovanja YUTE.
15. POMOĆ PUTNIKU TOKOM PUTOVANJA
U hitnim slučajevima, za pomoć, kao i za reklamacije, putnik može da kontaktira organizatora
putovanja putem telefona +381 35 88 22222 radnim danima od 08.00 do 20.00 sati, a subotom od
08.00 do 15.00 sati, faksa +381 35 81 00 150 ili E-mail-a: office@atlantic.travel.
– U hitnim slučajevima putnik treba da obavesti organizatora putovanja o mestu u kome se nalazi,
nazivu smeštajnog objekta, adresi i broju telefona, faksa ili e-mejla putem kojeg može da bude
kontaktiran u mestu trenutnog boravka.
16. REKLAMACIJA (PRIGOVOR) PUTNIKA
Način i uslovi rešavanja reklamacije (prigovora) putnika
16.1 Putnik je obavezan da, bez odlaganja i na licu mesta, saopšti prigovor predstavniku
organizatora putovanja, a ako ovaj nije dostupan direktno organizatoru putovanja.
16.2 Putnik treba da sarađuje u dobroj nameri da se na licu mesta otklone uzroci prigovora i
prihvati ponuđeno rešenje koje odgovara ugovorenoj usluzi.
– Putnik bi trebalo da sačeka razumno vreme potrebno da se otklone kvarovi, nedostaci ili drugi
uzroci koji su prouzrokovali prigovor (prekid u snabdevanju vodom ili strujom, kvar uređaja za
grejanje ili hlađenje, kvar lifta, promena smeštaja, itd…) i da prihvati realno moguće i
zadovoljavajuće rešenje u datim okolnostima.
16.3 Ako uzrok prigovora nije otklonjen na licu mesta u roku od 48 sati, putnik je u obavezi da
uruči predstavniku organizatora putovanja pisani prigovor u dva primerka koji obe strane
potpisuju. Putnik zadržava jedan primerak ovog prigovora.
16.4 Ukoliko nedostaci nisu otklonjeni na licu mesta, putnik ima pravo da traži vraćanje razlike u
ceni podnošenjem pisane reklamacije u roku od 8 dana od ugovorenog dana završetka putovanja,
odnosno u roku od 30 dana od dana utvrđivanja nedostataka, isključivo organizatoru putovanja,
uz koju treba da dostavi kopiju prigovora podnetog na licu mesta, kao i račune o troškovima koje
je eventualno imao u vezi sa neizvršenim uslugama.
16.5 Ako je uzrok prigovora otklonjen na licu mesta (istog dana ili tokom putovanja), putnik je
obavezan da to naznači u dopunskoj izjavi koju treba da uruči predstavniku organizatora
putovanja.
16.6 Organizator putovanja neće razmatrati grupne reklamacije. Svaki putnik, potpisnik ugovora
u svoje ime i u ime lica iz ugovora (ili u ime lica sa urednim punomoćjem za zastupanje) podnosi
pojedinačno eventualnu reklamaciju.
16.7 Organizator putovanja će razmatrati samo u roku dostavljene i dokumentovane reklamacije.
Na prodajnom mestu organizatora putovanja istaknuto je uputstvo o postupku po reklamaciji u
kome je, pored ostalog, označena osoba koja je nadležna da reklamaciju primi. Organizator
putovanja je dužan da putniku izda pisanu potvrdu ili elektronskim putem potvrdi prijem
reklamacije, odnosno saopšti broj pod kojim je zavedena njegova reklamacija u evidenciji
primljenih reklamacija. Reklamacija se može izjaviti usmeno u prostorijama organizatora
putovanja.
12
16.8 Organizator putovanja je dužan da dostavi putniku odgovor u pisanoj formi najkasnije u
roku od 8 dana od dana prijema reklamacije (prigovora) i da isplati razliku u ceni u slučaju
opravdane reklamacije u roku od 15 dana računajući od dana prijema zahteva. Ukoliko
organizator putovanja iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu putnika u
roku koji je dogovoren, dužan je da o jednokratnom produžetku roka za rešavanje reklamacije
obavesti putnika i navede rok u kome će je rešiti, kao i da pribavi saglasnost putnika na
produženje roka.
16.9 Razlika u ceni na osnovu reklamacije putnika može da dostigne samo iznos reklamiranog i
neizvršenog dela usluge i ne može da obuhvati već iskorišćene usluge, niti da dostigne iznos
celokupne cene putovanja.
16.10 Visina naknade, koja se isplaćuje po osnovanom i blagovremenom prigovoru, srazmerna je
stepenu neizvršene, odnosno delimično izvršene usluge.
16.11 Ukoliko putnik prihvati isplatu naknade na ime srazmernog sniženja cene ili neki drugi vid
naknade, podrazumeva se da je saglasan sa predlogom organizatora putovanja za rešenje spora,
pa se na taj način odriče svih daljih potraživanja prema organizatoru putovanja. Smatraće se da je
vraćanjem putniku razlike u ceni postignut dogovor sa njim u skladu sa zakonskim propisima i
ovim Opštim uslovima putovanja.
16.12 U slučaju da eventualni spor ne mogu da reše međusobnim sporazumom, putnik i
organizator putovanja prihvataju nadležnost Arbitraže Nacionalne asocijacije turističkih agencija
(YUTA).
16.13 Svaki zahtev putnika za pokretanje postupka pred nadležnim organima pre isteka roka za
rešavanje reklamacije, smatraće se preuranjenim. Isto tako, obaveštavanje javnosti posredstvom
medija o nastalom sporu pre isteka roka za rešavanje reklamacije, organizator putovanja će
smatrati nedobronamernim, kao i povredom postignutog sporazuma i potpisanog ugovora o
putovanju.
16.14 U slučaju sudskog spora u vezi sa ugovorom o putovanju nadležan je sud u Beogradu
prema sedištu organizatora putovanja.
17. PROGRAM PUTOVANJA NA ZAHTEV PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE
17.1 Program putovanja na zahtev putnika
Program putovanja na zahtev putnika je kombinacija dve ili više usluga koje se ne nalaze u
objavljenoj ponudi organizatora putovanja, već ga je napravio na zahtev putnika koji sa
organizatorom putovanja potpisuje ugovor o tom putovanju.
– Na ovako napravljen program se analogno primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih
uslova putovanja, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano.
– Ukoliko putnik odustane od ugovora o putovanju dužan je da o tome u pisanoj formi (lično u
poslovnici, mejlom ili preporučenom poštom) izvestiti organizatora putovanja. Datum naveden
na dopisu o otkazivanju ugovora o putovanju predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada
organizatoru putovanja i/ili ponudom za putovanje izražene procentualno u odnosu na ukupnu
cenu traženog putovanja, ako programom putovanja i/ili ponudom za putovanje nije drugačije
određeno:
– 5 % ako se putovanje otkaže do 60 dana pre početka putovanja,
– 10 % ako se putovanje otkaže 60 do 30 dana pre početka putovanja,
– 20 % ako se otkaže 29 do 20 dana pre početka putovanja,
– 40 % ako se otkaže 19 do 15 dana pre početka putovanja,
– 80 % ako se otkaže 14 do 10 dana pre početka putovanja,
– 90 % ako se otkaže 9 do 6 dana pre početka putovanja,
13
– 100 % ako se otkaže 5 do 0 dana pre objavljenog polaska na putovanje ili u toku samog
putovanja.
– Ukoliko je na zahtev putnika kombinovano i ugovoreno više pojedinačnih usluga iz ponude
organizatora putovanja (npr. prevoz avionom i kružna tura) naknada za otkazivanje ugovora o
putovanju se obračunava po pojedinačnoj usluzi, a zatim se pravi zbir.
17.2 Pojedinačne usluge i “rezervacije na upit”
– Ukoliko putnik rezerviše ili ugovori samo jednu uslugu organizator putovanja nastupa samo kao
posrednik u prodaji tuđe usluge.
– Za pojedinačne usluge i “rezervacije na upit” putnik polaže depozit na ime troškova rezervacije
koji ne može da bude manji od 50 evra u dinarskoj protivvrednosti po prodajnom kursu banke
organizatora putovanja, na dan uplate.
– Ukoliko rezervacija koju izvrši organizator putovanja bude prihvaćena od strane putnika,
depozit se uračunava u cenu usluge.
– Ukoliko organizator putovanja ne potvrdi rezervaciju u ugovorenom roku, depozit se u celosti
vraća putniku.
– Ako putnik ne prihvati ponuđenu ili potvrđenu rezervaciju koja je u celosti u skladu sa
traženjem putnika, organizator putovanja zadržava iznos depozita u celosti.
– Organizator putovanja – sem zbog svoje grube nepažnje – ne odgovara za nedostatke,
materijalna i telesna oštećenja kod pojedinačnih turističkih usluga na zahtev putnika, za koje je
on samo posrednik između putnika i neposrednih pružalaca usluga (npr. pojedinačna usluga
smeštaja, prevoza, izleta, rent a cara, nabavke ulaznica, korišćenje sefa i slično).
– Zaključenjem ugovora o svakoj pojedinačnoj usluzi stupaju na snagu ugovorni odnosi isključivo
između putnika i svakog pojedinačnog pružaoca usluga.
– Kod otkazivanja pojedinačnih usluga od strane putnika primenjuje se sledeća skala za obračun
nadoknade koju plaća putnik, ukoliko programom putovanja i/ili posebnom ponudom nije
drugačije naznačeno drugačije:
a) za hotelski smeštaj
– 10% ako se otkaže do 30 dana pre početka koriščenja,
– 15% ako se otkaže 29 do 22 dana pre početka korišćenja,
– 25% ako se otkaže 21 do 8 dana pre početka korišćenja,
– 50% ako se otkaže 7 dana pre početka korišćenja,
– 100 % ako se otkaže 6 do 0 dana pre početka korišćenja, ili u toku korišćenja hotelskog
smeštaja.
b) za zakup apartmana po jedinici
– 20% ako se otkaže do 45 dana pre početka korišćenja,
– 50% ako se otkaže 44 do 30 dana pre početka korišćenja,
– 70% ako se otkaže 29 do 16 dana pre početka korišćenja,
– 100% ako se otkaže 15 do 0 dana pre početka korišćenja ili u toku korišćenja apartmana.
17.3 Ostale pojedinačne usluge
Kod otkazivanja ostalih pojedinačnih usluga (npr. ulaznice za pozorišne i operske predstave,
sportske i druge priredbe, karte za prevoz autobusom, železnicom, itd.) putniku se obračunavaju
troškovi otkazivanja u visini stvarnih troškova obračunatih od strane pružaoca pojedinačne usluge
i troškova posredovanja, a najviše do pune cene svake ugovorene pojedinačne usluge.
Kod blagovremenog storniranja ulaznica i putnih dokumenata za prevoz avionom, železnicom ili
autobusom, kada je za refundaciju nepohodno da putnik vrati već primljena putna dokumenta ili
ulaznice, ukoliko ih putnik ne vrati (u slučaju da su mu već uručene), biće mu zaračunate pune
cene.
14
18. INFORMACIJE O PUTOVANJIMA
– Usmene informacije na prodajnim mestima o sadržaju programa i kvalitetu usluga koje se
razlikuju od onih koje su sadržane u pisanom programu putovanja ili posebnom pisanom
ugovoru, ne obavezuju organizatora putovanja i ne mogu da budu osnov za isticanje prigovora ili
reklamacije putnika.
– Podaci o klimi, temperaturama, kursevima valuta i slično, navedeni u programima putovanja su
okvirni, potiču iz različitih izvora i podložni su promenama, pa se smatraju okvirnim
informacijama, koje takođe, ne mogu da budu predmet prigovora organizatoru putovanja.
19. ZAŠTITA LIČNIH PODATAKA PUTNIKA
– Lični podaci koje je putnik dao organizatoru putovanja u vezi sa realizovanjem putovanja i
pribavljanjem viza predstavljaju poslovnu tajnu, i njihova tajnost je zagarantovana u okvirima
Zakona o zaštiti podataka o ličnosti R Srbije.
– Adrese putnika, mesto, vreme i cena putovanja, kao ni imena saputnika, ne mogu da se
saopštavaju drugim licima, osim licima koja su određena posebnim propisima.
20. ZAVRŠNE ODREDBE
– Organizator putovanja može programom putovanja i posebnim opštim uslovima putovanja da
predvidi drugačije odredbe u odnosu na ove Opšte uslove putovanja zbog posebnih uslova i
pravila koje propisuju neposredni pružaoci usluga.
– Opšti uslovi putovanja organizatora putovanja navedeni u ovom tekstu važe od 01.06.2014.
godine, sa izmenama i dopunama od 24.02.2015. godine, kojim danom prestaju da važe Opšti
uslovi putovanja objavljeni 01.06.2013. godine.
Direktor Atlantic Travel & Service d.o.o.
Miloš Božanić

Share "Vila Garifalja Amuljani Leto 2020." via:

Nema komentara jos uvek

Ostavite komentar

 

UNIQA baner - putno osiguranje - dec 2014
Kontakt
Join us on: